Literatura y tango

Empecemos con algunos enlaces sobre la historia.
Lo cierto es que los comienzos estaban velados hasta que algunos desacatados los hicieron públicos.
No parece que la Institución Escuela los aplauda, pero son parte de nuestra hibridación (diría Salas), de nuestra realidad... y de qué vale negarla diciendo que los primeros tangos nacieron sin letra.
En fin .
Mucho para contar.
Cuando los chicos de quinto armen sus trabajos tendré mucho para contarles.
¿Qué les pasa a los jóvenes con los distintos tangos, sus instrumentos, sus letras...?
Por ahora, unas pistas.



http://www.zorzalcriollo.com/argentina/historia-y-letra-del-tango-los-mareados.php
 
 La cercanía de los bailarines y la sensualidad de su insinuante coreografía dice mucho sobre su origen prostibulario en los suburbios de Buenos Aires. Más lo recuerdan los nombres de los primeros tangos que se conocen:

* Afeitate el 7 que el 8 es fiesta (de Antonio Lagomarsino). Durante esos años los tangos se publicaban como partituras para piano (en esa época, en Argentina, muchas casas de clase media tenían un piano); en la carátula podía verse un almanaque en el que caía la hoja del día siete y se dejaba ver la del ocho. Pero en lunfardo «siete» era el nombre del ano; y «hacerle el siete» a alguien era penetrarlo analmente.

* ¡Al palo! (de Eduardo Bolter Bulterini). «Estar al palo» significa ‘experimentar una erección’.

* Bartolo (milonga): «Bartolo tenía una flauta / con un aujerito solo, / y su mamá le decía: / “Dejá la flauta, Bartolo!” // Bartolo quería casarse / para gozar de mil placeres. / Y entre quinientas mujeres / ninguna buena encontró. // Pues siendo muy exigente / no halló mujer a su gusto, / y por evitar disgustos / solterito se quedó».


* Dame la lata, que hace referencia a las fichas de latón con el número de turno que daban a los clientes en espera, en los antiguos kekos o quilombos (burdeles situados al lado de los cuarteles).

* Date vuelta (de Emilio Sassenus).
* Dejalo morir adentro (de José Di Clemente).
* ¿De quién es eso? (Ernesto Ponzio).
* Dos sin sacarla (se refiere a dos orgasmos masculinos consecutivos).
* ¿Dónde topa que no dentra? (de Alfredo Gobbi, padre): «¿Con qué tropieza que no entra?».

* El fierrazo (de Carlos Hernani Macchi), refiriéndose al acto sexual: «Por salir con una piba / que era muy dicharachera, / me han quedado las orejas / como flor de regadera» (las cursivas indican palabras censuradas).

* El choclo (de Ángel Villoldo): nombre de la mazorca de maíz, pero que en lunfardo significa ‘pene’, por su forma fálica). Algunos autores dicen que originalmente se llamaba más explícitamente El choto.

* El movimiento continuo (de Oscar Barabino).

* El 69 El 69 es la posición en que el hombre y la mujer practican el sexo oral al mismo tiempo, es fácil ver la relación entre tal posición y el grafismo del número 69.

* Empujá que se va a abrir (Vicente La Salvia).

* Hacele el rulo a la vieja (de Ernesto Zóboli, 1905), «hacer el culo a una persona» quiere decir ‘penetrarla analmente’.

* La c...ara de la l...una (de Manuel Campoamor). En la portada aparecía un dibujo de la Luna. Pero se sobreentendía que se refería a «la concha de la lora» (una usadísima interjección vulgar de enojo o contrariedad, que se basa en una etimología completamente olvidada en Argentina: a las prostitutas europeas se les decía loras). Éste fue un tango muy conocido en esa época.


* Metele bomba al primus (José Arturo Severino). El primus era la marca registrada de un calentador a gas de kerosén, que requería ser bombeado.

* ¡Qué polvo con tanto viento! (de Pedro M. Quijano, c. 1890). «Echarse un polvo» en lunfardo significa tener una relación sexual. De este tango el Pibe Ernesto (Ernesto Ponzio: violinista y compositor rosarino. Gardel cantó uno de sus tangos (Culpas ajenas); Borges y Bioy Casares lo mencionan en Seis problemas para Isidro Parodi) tomó la primera parte para escribir Don Juan.

* Se te paró el motor (de Rómulo Pane).

* Siete pulgadas (refiere al orgullo de poseer un pene de 17,8 cm).

* Sacudime la persiana (de Vicente Loduca); una manera de pedir a la empleada doméstica que limpiara las ventanas, pero «sacudir» tiene también una insinuación erótica.

* Tocame «La Carolina» (de Bernardino Terés): el dibujo representa una pareja sentada en el sillón. Al lado, un piano. En el atril una partitura titulada La Carolina. El hombre le está diciendo algo a la dama. La duda es si el hombre le está diciendo: «Tocamelá, Carolina».

* Tocámelo que me gusta (de Prudencio Muñoz): «Con tus malas purgaciones / me llenastes [sic] un barril. / Y me tuviste en la cama / febrero, marzo y abril».

* Tocalo que me gusta (de Alberto Mazzoni).
* Tocalo más fuerte (de Pancho Nicolín).
* Tomame el pulso (de Pedro Festa).

* Va Celina en la punta: en la portada de la partitura se veía una yegua (de nombre Celina), ganando una carrera en el hipódromo. Pero «Va Celina» se puede leer como vaselina (un antiguo y popular lubricante sexual.

* Concha sucia («Concha sucia, te viniste con la concha sin lavar»), del Negro Casimiro, violinista de raza negra, un músico olvidado, que murió en la miseria. Este tango y El choclo son los únicos que siguieron siendo recordados posteriormente.

Los nombres y las letras de estos tangos tuvieron que ser cambiados luego del golpe de estado del general Uriburu (la primera interrupción de la vida constitucional en Argentina, en 1930, que inició la Década Infame, de corte represivo). Por ejemplo, Concha sucia se convirtió en Cara sucia. Francisco Canaro se ocupó de cambiarle la letra:

Cara sucia, cara sucia, cara sucia,
te has venido con la cara sin lavar
esa cara y tu sonrisa picarona,
que refleja una pasión angelical.

Cara sucia, cara sucia, cara sucia,
te has venido con la cara sin lavar
melenuda, melenuda, melenuda,
te has venido con el pelo sin peinar.

Recién a fines del s. XX los historiadores porteños recuperaron algunos de estos tangos (aunque sólo los títulos)


También es tiempo de comentar sobre el nuevo  tango, el tango fusión y otros fenómenos que aparecen.
Vamos , anímense.
Los espero


II
Se está promocionando una revista sobre tango, digital y gratuita:
_____________________________________________________________________________
Te invitamos cordialmente a leer, compartir, disfrutar y comentar
nuestro número de

FEBRERO 2013

en el formato que prefieras,
desde nuestro sitio web
(clic en el enlace o en la tapa):


http://www.tycp.com.ar
Allí también podrás encontrar todos los números publicados hasta la fecha.

Tango y Cultura Popular

Tu revista digital gratuita, siempre apoyando el buen tango de todos los tiempos.

Compartila con tus amigos.
________________________________________________________________

Un grupo de  Tango que se mueve con yahoo aportó la repercusión del tango en ITALIA

  • tangogratis@gruposyahoo.com.ar


  • Otros enlaces:
     
    No nos olvidemos de las introducciones de Salas y Gobello.
     
    Propuesta de  trabajo para presentar el jueves de la semana entrante: Grupos de 2 personas
     
    1)Seleccionar un tema y bibliografía (Inicios, tango  y cine, antecedentes, tango contemporáneo, tango y mujer, tango y amor, etc)
    Armar un texto de no más de 400 palabras para ser enviado en forma digital.
    2) Con los materiales  armar una línea de tiempo y situar los principales autores (Salas, Gobello, arvhicos enviados y si quieren alguno de los enlaces que aparecen)
    3)Elegir una letra de tango y analizarla. No más de 400 palabras, incluyendo aclaración de palabras, tema, personajes que aparecen, conclusiones. Pueden agregar enlaces del tango cantado.
    Todo se presenta en forma digital el miércoles por la noche para poder verlo el jueves 21. Conserven el trabajo en otro soporte para traerlo, por ejemplo un pen drive.